假裝沒有聽懂這話里的潛臺詞,艾波洛尼亞一面邁步向咖啡館走去,一面問道:“你的臉怎么了?我爸爸說你經(jīng)常擦鼻涕,可是昨天看你,似乎沒有準(zhǔn)備手帕。是好了嗎?”
今天咖啡館前的水井廣場人格外地多,很多上了年紀(jì)的夫人都從屋子里走出來,坐在水井邊曬太陽、織毛衣。
在維太里先生和老夫人們的注視下,邁克爾為少女拉開椅子,確認(rèn)她落座且舒適后,才解釋說:“之前被人揍了一拳,骨頭碎了,壓迫了面中的神經(jīng)?,F(xiàn)在鼻竇被長錯(cuò)位的骨頭壓迫,會不由自主地流鼻涕。這兩天,塔查醫(yī)生給我敷了一種藥,可以暫時(shí)緩解這個(gè)癥狀?!?br>
艾波洛尼亞咦了一聲,好奇地湊近看他那半張歪歪扭扭的臉。
邁克爾因她的靠近而本能地緊張,又因?yàn)檫@靠近產(chǎn)生莫大的渴望,希望她再近一些,最好近到能感受到她溫?zé)岬耐孪ⅰ?br>
“是麻醉劑嗎?”
邁克爾盡量不去看她那雙棕色帶紫的大眼睛,似乎只有這樣才能忍住一些不合時(shí)宜的渴望,回答:“應(yīng)該是的,這半張臉沒有知覺,非常麻木?!?br>
“真的嗎?”艾波洛尼亞瞪大眼睛,飛快地瞥了眼不遠(yuǎn)處的父親,惡作劇般伸手在他臉上摸了一下。
邁克爾一時(shí)凝固住了。渾身的血液似乎都流到了臉上,刻骨的戰(zhàn)栗從她觸摸到的皮膚擴(kuò)散,經(jīng)由血管流向四肢百骸。有那么一瞬間,他想要捉住那只手,像舔舐奶油一樣,親吻她小手的每一處。
女孩渾然不知,一個(gè)勁兒地問:“是什么感覺?像隔了一層?xùn)|西,還是完全沒有觸感?”
邁克爾有理由懷疑艾波洛尼亞在勾引他,視線在她那張如夢似幻的精巧臉龐上逡巡,妄圖找到些端倪。
半晌,邁克爾無奈回答:“只有一點(diǎn)輕微的觸感,就像晚風(fēng)吹過面頰一樣?!?br>
艾波洛尼亞失望地啊了一聲,隨即又想到了什么,突然用英語說道:“那很適合做刺青紋身時(shí)的敷料?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀