艾波覺得再這樣下去自己都要變成無政府主義者了。她閉了閉眼,壓下翻涌的情緒,問道:“他們會出席展示會嗎?”
吉利安諾無奈一笑:“當然,這是唯一的好消息了。不止是特雷扎,就連北方聯(lián)盟黨的博西閣下也愿意蒞臨觀禮?!?br>
行吧,左翼和右翼各來一位大佬,大家面子上都好看。她說:“展覽會的座次又要調整了?!?br>
座次是一個十分復雜的問題,到場的名流立場不一,例如,現(xiàn)任西西里總督伊奧帕是右|派的民粹人士,那么他的前后左右?guī)讉€位置絕對不能出現(xiàn)外國商人和左|派人士。
隨著這幾日消息發(fā)酵,皮肖塔到處社交接洽,每天都會帶比前一晚長出一截的出席名單回來,西多尼亞和瑪蓮娜已經出了三版不同的座位表。
皮肖塔斜靠著柜臺,舉起咖啡朝艾波敬了下:“全聽女士們的安排?!?br>
艾波洛妮亞淺淺翻了個白眼。
吉里安諾說:“展覽會的事先放一邊?,F(xiàn)在我們談談如何處理帕特藤珀了?!?br>
一直沉默地坐在角落里,喝著咖啡的泰拉諾瓦突然出聲:“我去殺了他?!?br>
吉里安諾拍拍副手的大腿,笑說:“他注定要死的。但我們要讓他死得更有價值?!?br>
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀