女客人很無措:“為,為什么呀?”
黑貓打了個(gè)噴嚏,繼續(xù)力道不大但態(tài)度堅(jiān)決地推她。
苗加走過來翻譯:“應(yīng)該是氣味?!?br>
女客人臉上發(fā)紅。
她的同伴小聲道:“應(yīng)該是香水的問題。”
女客人委屈:“但這是這季度最流行的香水。而且香味明明很淡。”
另一個(gè)已經(jīng)從白貓那里獲得了進(jìn)入許可的客人說:“貓可不會(huì)管人類的流行,它們只知道這香味讓它們感到不舒服了。貓的嗅覺比人類靈敏很多,人類聞著淡的氣味,對(duì)貓來說也許非常濃烈。”
黑貓又打了個(gè)噴嚏。
過來看熱鬧的小絨毛以及陪著小絨毛的森林貓也分別打了個(gè)。
女客人連忙退到了門外,說:“好吧,我明天再來。明天我一定不再噴香水了?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀