理智在邊上有理有據(jù)地充當(dāng)嘴替:“你這個推論缺少了重要因素,打回去重新想!”
x小姐翻了翻手中的資料:“我們討論的不是倫敦的情況嗎?我覺得我們可以參考一下英國歷史上的維多利亞時代。”
“歷史上的維多利亞時代的倫敦可比這個倫敦要熱鬧多了。那可是各個國家各個地區(qū)的人濟濟一堂,人類群星閃耀的時刻?!?br>
偵探不屑地“切——”了一聲,說話的聲音中帶著腔調(diào)古怪的諷刺,讓人莫名感覺他對那個時期的倫敦相當(dāng)熟稔:
“這個倫敦我感覺更像是類人群星閃耀時。”
“不過也挺神奇的?!?br>
說到“類人”,x小姐的思緒忍不住飄到了另外一個方向:“倫敦都已經(jīng)獻祭給神明了,為什么里面的居民還是人形?一般來講不是會朝著神明的現(xiàn)世身軀靠攏嗎?”
“得到獻祭的神可能是人形吧?月亮上的那位不就是么?”
宵行用手指捏住自己的下巴,也跟著陷入了思考,眉毛微微蹙起,喃喃道:“不過看情況也不太像是那位……”
“當(dāng)然不是啦,萬物之母偏愛的肯定是凱爾特文明里的那群德魯伊?!?br>
偵探打了個響指,用篤定的語氣說道:“就是那群傳說里會把動物或者人關(guān)在植物編的籠子里射殺來獻祭的家伙……”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀