借助位于車廂一側(cè)的走道與位于車廂正中的車門之間的守衛(wèi)視線盲區(qū),選角副導(dǎo)演凱蒂夫人悄悄貼近包廂,偷聽兩位元首秘書之間的私人談話。
“和先前一樣,死在車上的是元首的替身?!彼饺嗣貢笆┝_德小姐”繼續(xù)寬慰自己的同伴。
而從她口中說出的這句話,也基本給出了“SA3姐妹團(tuán)”核心成員必須搞清楚的劇情疑點(diǎn),即“元首的死活”的準(zhǔn)確答案?,F(xiàn)在看來,死的大概率不是元首本尊?;貞浵惹俺鱿子呈降脑椎囊慌e一動,比如極其夸張的“元首笑”,都是為了刻意混淆視聽的戲劇化表演。為的就是用元首“個性化的符號”來達(dá)成以假亂真的效果。所以多次見過元首本人一開始對身邊這位“元首大人”有些懷疑的女導(dǎo)演萊妮·里芬施塔爾,聽到標(biāo)志性的“元首笑”立刻就打消了疑慮。也正是出于這個心理。
“這就是我難過的地方。”在最信賴的同伴面前,“第一夫人”愛娃·勃勞恩道破心聲:“在那之前,我一點(diǎn)都沒有發(fā)現(xiàn),甚至完全沒有懷疑他是替身。直到在列車上見到元首本人,我才明白死在首映式上的是另一個替身。你說,我是不是哪里出了問題?”
選角副導(dǎo)演凱蒂夫人立刻抓住了重點(diǎn):“另一個替身?”
換句話說,類似的刺殺事件,不僅發(fā)生過多次,甚至就有成功的先例。否則也不需要換用另一個替身。所以“第一夫人”愛娃·勃勞恩這句話的潛臺詞是:前面已經(jīng)死過一個替身。那么選角副導(dǎo)演凱蒂夫人不禁要問,元首究竟有多少個替身?
“原來你是在擔(dān)心這個。”聽到這句話的“施羅德小姐”反而松了口氣:“不瞞你說,我也一樣?!?br>
“什么?”反應(yīng)慢了半拍的“第一夫人”愛娃·勃勞恩出口即醒悟;“你也和我一樣?”
“是的,愛娃。我也沒察覺出有什么不對。”說著“施羅德小姐”又壓低聲音:“我看,不僅是我們。戈培爾部長和夫人,似乎也沒有察覺到替身的異常。剛才的狀況你也看到了,部長臉上的震驚絕對不是假裝。所以,這并不是我們的問題。要怪只能怪這個替身一舉一動模仿的太逼真?!?br>
“嗯……”回憶起回程時的狀況,“第一夫人”愛娃·勃勞恩越想越覺得對:“你說的沒錯。這位‘另一個替身’對元首的模仿竟然能以假亂真,騙過我們所有人?!?br>
“所以,這不是你的問題?!彼饺嗣貢笆┝_德小姐”語氣一轉(zhuǎn):“我反而更擔(dān)心今晚執(zhí)行‘元首服務(wù)’的幾位女明星?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀